Skip to main content
Back to news
Actualités

Appel à candidatures Traducteur

14 novembre 2022

Share

Eligibilité

Toute personne ayant des diplômes ou certifications attestant de la capacité de procéder à la traduction (Français-Anglais/Anglais-Français) de textes, documents, articles de presse, etc.

Le traducteur devra justifier d’une expérience solide permettant de faire le travail.

Il devra avoir au moins une expérience de 5 ans dans le domaine.

Compétences

Maîtriser les techniques de traduction écrites.

Connaissance parfaite du Français et de l’Anglais.

Solide culture générale.

Une bonne connaissance et une maîtrise des enjeux de la question migratoire.

Pouvoir alimenter notre lexique sur les terminologies spécifiques à la question migratoire.

Une expérience dans la traduction de production médiatique est un plus

Qualités requises

Assurer la confidentialité éventuelle des échanges et en tout état de cause faire preuve d’une discrétion absolue.

Rédiger avec précision.

Faire preuve d’esprit d’analyse, de curiosité intellectuelle, d’initiative, de rigueur et de méthode.

Maîtriser les nouveaux outils d’aide à la traduction.

Forte adaptabilité et grande disponibilité.

Possibilité d’un exercice professionnel dans un contexte de forte pression.

Dossier de candidature

Le dossier de candidature comprend :

– une lettre de candidature adressée au Président de AfricTivistes;

– un CV;

– Au moins 3 exemples de votre travail en anglais et en français (texte original et texte traduit)

Envoyer votre dossier de candidature à info@africtivistes.org  avec comme sujet du mail “AfricTivistes Appel à Candidature Dialogue Migration:  Traducteur

Durée du contrat

A l’issue de leur recrutement un contrat d’un an sera signé entre AfricTivistes et ces rédacteurs ou producteurs de contenus. Et celui-ci entrera en vigueur à partir du mois de janvier 2023.

  1. Conditions à respecter par le traducteur

Le traducteur est tenu de respecter les obligations dans le contrat qui le lie à AfricTivistes. Dans un contrat produit en deux exemplaires et destiné aux parties contractantes, il est fait état de l’obligation d’assurer la traduction des contenus à publier sur le site.

Il devra ainsi assurer la traduction écrite des productions des journalistes, contributions externes et des documents de communication (visuels, communiqués et autres publications sur le projet).

Il devra aussi traduire tous les contenus du site Dialogue Migration.

Il doit assurer la confidentialité éventuelle des échanges et en tout état de cause faire preuve d’une discrétion absolue. 

Avoir des capacités de rédaction d’articles de presse est un plus.

Les productions constituent la propriété exclusive d’AfricTivistes. AfricTivistes est la seule détentrice des droits de diffusion et de publication de l’article produit dans le cadre de ce contrat. Elle a la prérogative de le publier sur tous ses supports propres et les supports partenaires.

Le traducteur autorise AfricTivistes à utiliser son nom, son image (fournie par lui) et ses contacts dans le cadre de la communication liée au projet Dialogue Migration.

Il doit s’engager à participer à l’atelier de mise à niveau qui sera organisé pour les journalistes bénéficiaires de ce projet entre le 15 et le 20 décembre. 

  1. Obligations de AfricTivistes

AfricTivistes donnera au traducteur  tous les éléments et informations dont il a besoin pour mener à bien son travail, dans les délais. 

En contrepartie de ses services, AfricTivistes verse une rémunération mensuelle au traducteur pendant un (1) an.

AfricTivistes s’engage à respecter la confidentialité des données des postulants à l’appel à candidatures au poste de traducteur.

AfricTivistes garantit la confidentialité des échanges et relations contractuelles entre le traducteur et l’organisation.

Related articles